Admin/Questões/#95 · ENEM 2014
Carregando editor…
Previewdesktop · 720px
#95LC · LinguagensENEM - 2014 - 2° Dia (zul)

If You Can’t Master English, Try Globish

 

    PARIS — It happens all the time: during an airport delay the man to the left, a Korean perhaps, starts talking to the

man opposite, who might be Colombian, and soon they are chatting away in what seems to be English. But the native

English speaker sitting between them cannot understand a word.

    They don’t know it, but the Korean and the Colombian are speaking Globish, the latest addition to the 6,800

languages that are said to be spoken across the world. Not that its inventor, Jean-Paul Nerrière, considers it a proper

language.

    “It is not a language, it is a tool,” he says. “A language is the vehicle of a culture. Globish doesn’t want to be that at

all. It is a means of communication.”

    Nerrière doesn’t see Globish in the same light as utopian efforts such as Kosmos, Volapuk, Novial or staunch

Esperanto. Nor should it be confused with barbaric Algol (for Algorithmic language). It is a sort of English lite: a means

of simplifying the language and giving it rules so it can be understood by all.

BLUME, M. Disponível em: www.nytimes.com. Acesso em: 28 out. 2013 (fragmento).

 

Considerando as ideias apresentadas no texto, o Globish (Global English) é uma variedade da língua inglesa que

  1. A

    tem status de língua por refletir uma cultura global.

  2. B

    facilita o entendimento entre o falante nativo e o não nativo.

  3. C

    tem as mesmas características de projetos utópicos como o esperanto.

  4. D

    altera a estrutura do idioma para possibilitar a comunicação internacional.

    gabarito
  5. E

    apresenta padrões de fala idênticos aos da variedade usada pelos falantes nativos.

Resolução

A alternativa D é considerada a correta porque o Globish é uma simplificação da língua inglesa, com o objetivo de facilitar a comunicação internacional entre falantes de diferentes idiomas. Ele não busca refletir uma cultura específica, mas sim criar um meio de comunicação acessível.
Razões para a escolha da alternativa D:
1. Simplificação da Linguagem: O Globish é uma versão reduzida do inglês, que utiliza um vocabulário limitado e regras gramaticais simplificadas. Isso torna a língua mais acessível para aqueles que não são falantes nativos, permitindo que pessoas de diferentes origens linguísticas se comuniquem de maneira mais eficaz.
2. Objetivo de Comunicação: O principal objetivo do Globish é servir como uma ferramenta de comunicação, e não como uma língua que carrega uma cultura ou identidade específica. Isso significa que ele é projetado para ser prático e funcional, facilitando a troca de informações entre indivíduos que podem não ter um domínio completo do inglês.
3. Estrutura Flexível: A estrutura do Globish é adaptável e não segue todas as complexidades do inglês padrão. Isso implica que ele altera a forma como a língua é utilizada, focando em aspectos que são mais facilmente compreendidos por falantes não nativos.
4. Uso Internacional: O Globish é utilizado em contextos internacionais, como negócios e turismo, onde a comunicação clara e rápida é essencial. Essa característica reforça a ideia de que ele é uma ferramenta para superar barreiras linguísticas, permitindo que pessoas de diferentes nacionalidades se entendam.
Portanto, a alternativa D é a que melhor descreve a natureza do Globish como uma variante do inglês que altera sua estrutura para possibilitar a comunicação entre falantes de diferentes origens linguísticas.