O nome do inseto pirilampo (vaga-lume) tem uma interessante certidão de nascimento. De repente, no fim do século XVII os poetas de Lisboa repararam que não podiam cantar o inseto luminoso, apesar de ele ser um manancial de metáforas, pois possuía um nome "indercoroso" que não podia ser "usado em papéis sérios": caga-lume. Foi então que o dicionarista Raphael Bluteau inventou a nova palavra, pirilampo, a partir do grego pyr, significado 'fogo', e lampas, 'candeia'.
FERREIRA, M. B. Caminhos do português: exposição comemorativa do Ano Europeu das Línguas. Portugal: Biblioteca Nacional, 2001 (adaptado).
O texto descreve a mudança ocorrida na nomeação do inseto, por questões de tabu linguístico.
Esse tabu diz respeito à
- A
recuperação histórica do significado
- B
ampliação do sentido de uma palavra.
- C
produção imprópria de poetas portugueses.
- D
denominação científica com base em termo gregos
- E
restrição ao uso de um vocábulo pouco aceito socialmente.
gabarito
Resolução
Ao analisar o texto notamos a presença de uma balança na questão do valor social da palavra, sendo no caso, a palavra"caga-lume", não permitindo para a época o seu uso "em assuntos mais sérios", levando Raphael Bluteau a inventar a palavra pirilampo, sendo assim, nota-se uma mudança de nomeação apenas pela questão de aceitação social.
Portanto, a alternativa E é a correta.